Recente berichten
- Verdreven
- Martelaar!
- Pluimcast, Akbar, Schimp
- Vietnamees, Fins-Zweeds, Indonesisch, Engels, Nederlands en Annie M. G.
- We roepen in de schemering
- Kwispedoors en boekverbrandingen
- Mateloos verlangen
- Portret
- De gelukzaligheid van het kapitalisme
- Wereldboekendag
- Siberië (Moeyaert, Colmer, Kloos)
- Een goed verstaander heeft niet genoeg aan een heel woord
- Parel duiken
- Met mijn tong als een enorm dekbed
- Hitler, Stalin, Mum and Dad
- De duivel en de comedy queen en Astrid Lindgren
- De duivel en de comedy queen
- Liefste, laat dit beeld niet groeien
- Taal van de waarheid
- De laatste skilift
{"ticker_effect":"slide-h","autoplay":"true","speed":3000,"font_style":"bold"}
Verdreven
Kolonisten die bewoners van hun land verdrijven, het is een oud fenomeen dat vandaag de dag zich nog in alle hevigheid voordoet op de Westelijke Jordaanoever waar Israëlische kolonisten steeds meer Palestijns land annexeren. Een...
Meer informatie
Martelaar!
Het boek is in Amerika een maand geleden verschenen en wordt juichend ontvangen – ‘a wonderfully strange delight’; ‘will undoubtedly be considered one of the best of the year’; ‘intense, original, and smart’ – en...
Meer informatie
Pluimcast, Akbar, Schimp
Deze week verschijnt in de VS Martyr!, de debuutroman van de Iraans-Amerikaanse dichter Kaveh Akbar. Volgende maand volgt mijn vertaling Martelaar! bij uitgeverij Pluim. het voorplat van de Amerikaanse uitgave De eerste recensies duiken al...
Meer informatie
Vietnamees, Fins-Zweeds, Indonesisch, Engels, Nederlands en Annie M. G.
Tijd voor enkele korte berichten van elders. Enige tijd geleden schreef ik voor Pasuit, de site die onderbelichte buitenlandse en Nederlandse literatuur onder de aandacht wil brengen, een introductie voor Skugga och svalka (Schaduw en...
Meer informatie
We roepen in de schemering
Dit voorjaar stonden er in de Poëziekrant vertalersportretten van Kiki Coumans die uit het Frans vertaalt, Erik De Smedt (Duits), Silvia Marijnissen (Chinees) en mij (Engels en Zweeds). Die waren alleen toegankelijk voor lezers van...
Meer informatie
Kwispedoors en boekverbrandingen
Vorige maand al is Hitler, Stalin, vader en moeder verschenen, het boek van de Britse politicus en columnist Daniel Finkelstein dat ik samen met Sylvie Hoyinck en Annemie de Vries voor De Bezige Bij heb...
Meer informatie
Mateloos verlangen
Zo luidt de titel van een bloemlezing die op 5 juni verscheen met als ondertitel 'meer dan 100 verschillende gedichten over diversiteit', een co-productie van XSAGA en uitgeverij Podium. De titel is ontleend aan een...
Meer informatie
Portret
Het tijdschrift Poëziekrant heeft de goede gewoonte eens per jaar een paar vertalers van achter hun vertalingen en auteurs te plukken en in de schijnwerper te zetten. In het onlangs verschenen nummer staan naast allerlei...
Meer informatie
De gelukzaligheid van het kapitalisme
Om allerlei redenen is Euphoria een vertaal- en ondertitelklus die anders is dan andere. Allereerst vanwege de tekst: monologen en dialogen die nooit monologen en dialogen zijn geweest. Het zijn allemaal citaten uit bronnen als...
Meer informatie
Wereldboekendag
Het is World Book Day. Daarom wordt er vandaag wereldwijd aandacht besteed aan de mensen die ervoor zorgen dat al die boeken in al die talen uiteindelijk van de drukpers kunnen rollen.Want achter elk boek...
Meer informatie